私は21歳になっていました。前途に夢を描きながら、喜びに溢れて通学を続けていた時、突如、国元からきた1通の手紙は、私に大きな衝撃を与えました。それは、日露戦争も日増しに激しくなり、どこの家にも、国民債券の割当てがきて、生活は次第に窮屈になってゆく。そこで、月々5円の学資を出してくれた2軒の人から、立替えができなくなったと断わられたので、せっかくだが、退学して帰村する以外に道はない。一刻も早く帰るようにという母からの通知であったのです。[英訳を表示]
I was twenty-one years old. During those days, I had been enjoying school life and dreaming about a bright future, when suddenly a shocking letter came from my hometown. It said that the heavy national tax levied as a result of the upheaval of the Russo-Japanese war, was weighing heavily on the lives of every family, and day by day it was becoming more and more difficult to get by. Henceforth my mother would be unable to get the monthly five yen for my tuition from our two neighbors and there was no alternative but for me to quit school and return to the village. In the letter, my mother requested that I come back home as soon as possible.
そのころ私は神田三崎町の菓子屋の2階2畳の部屋を借りていました。電灯もないカンテラ生活でした。食事と申せば、毎月国元の母から送られてくる米と味噌と梅干だけで済ましていたのです。朝晩は味噌を溶かして飲み、昼は梅干を唯一の副食にしていました。[英訳を表示]
At that time, I had rented a two-mat room on the second floor of a candy store in Misaki-cho, Kanda. I was getting along with a hand lantern instead of an electric light. As for meals, I had only the rice, miso, and umeboshi which my mother sent from home every month. I had miso soup in the mornings and evenings, with only the umeboshi on the side for lunch.
そこへ、送金不能、即時帰郷の知らせです。私は一旦は、途方に暮れたのですが、たちまち悲壮な勇猛心らしいものが湧き起って、「私におそいかかって来る苦難の道は、いつまでつづくのか分らないが、小さい時から、母とともにこれに堪え抜くことに慣れてきた。これからも、どんな困苦にも押し倒されることなく、常に感謝の心をもって、切り開いてゆきたいと思い立った自分の道は、必ず貫徹したいから、国へは帰らない。お母さんも身体に気を付けて、私の将来を期待していてほしい。」という意味の返事を送りました。[英訳を表示]
That’s where I found myself when I got word that the monthly stipend would be cut off and that I was summoned home immediately. I felt empty and on the verge of despair, but at the same time, despite the miserable situation, a grim courage welled up inside me. “I don’t know how long I will be struggling along this road, but, since infancy, together with my mother, I had made perseverance a lifestyle. Not only would I continue to remain steadfast in the face of hardship, but, with a consistent spirit of appreciation, I would push forward along my own path and never lose resolve. I would not go back to my hometown. Mother, take care of yourself, and please trust in my future,” was the essence of my reply.